A notarised translation adds an official layer of verification to your certified translation. Once our qualified linguists complete the translation, a notary public independently verifies the translator’s identity and signature, issuing a notarial certificate confirming authenticity.
This process ensures your documents are legally admissible and recognised by international authorities for use in legal proceedings, immigration, education, and corporate documentation
LingArch’s ISO-certified workflows, 20+ years of legal translation expertise, and global notary network guarantee that every notarised document meets strict jurisdictional standards.
Our notarised translation services in the UK and across the globe are trusted by legal professionals, corporates, and individuals for fast, compliant, and accurate translations.
Documents That Commonly Require Notarised Translation
LingArch provides notarised translation services for a wide range of personal, legal, and corporate documents, including:
- Birth, marriage, and death certificates
- Academic degrees, diplomas, and transcripts
- Immigration and passport documentation
- Power of attorney and affidavits
- Contracts, agreements, and deeds
- Court documents and witness statements
- Medical reports and insurance papers
- Company incorporation documents and licenses
All notarised translations are prepared and attested for official submission in the UK, USA, EU, Middle East, and other global jurisdictions.