Professional Subtitling Services In 100+ Languages

At LingArch, we provide professional subtitling services that go beyond simple transcription. Our team ensures perfect timing, cultural relevance, and accurate representation of every word and tone, preserving the original emotion and intent of the content.

At LingArch, we help businesses, content creators, and institutions connect with multilingual audiences through high-quality, culturally relevant subtitles.

Whether you’re launching a global marketing campaign, delivering multilingual training, or distributing content across platforms like YouTube or Netflix — we ensure your message is seen and understood. With years of experience and hundreds of subtitle projects completed across diverse industries, LingArch brings together native-language linguists, experienced subtitle engineers, and dedicated project managers to deliver reliable, platform-ready results.

PROFESSIONAL EXPERTISE

Benefits of Subtitling

  • Enhanced Engagement: Subtitles make videos more accessible and engaging, keeping viewers' attention, especially in noisy environments or when watching without sound.
  • Improved Comprehension: Subtitles ensure that complex information is conveyed accurately, helping viewers to understand content in a second language or unfamiliar dialect.
  • Wider Reach: By offering multilingual subtitles, your content can reach a broader audience, enhancing international accessibility and viewer satisfaction.

Industries We Serve

Entertainment

From movies and TV shows to documentaries and web series, we offer subtitling services to help media reach global audiences.

Corporate

Enhance your corporate training videos, webinars, and presentations with professional subtitling to engage a multilingual workforce.

Education

Our subtitling services are perfect for e-learning modules, online courses, and academic lectures, ensuring that students worldwide can access your content.

Marketing

Make your ads and promotional videos more impactful with subtitles that can be localized for diverse markets.

Healthcare

Subtitles are crucial for medical conferences, patient education videos, and instructional content to ensure that the information is accessible to everyone.

THE STAKES ARE HIGH

20+
Years of Industry Leadership
150+
Languages, One Trusted Partner
1500+
Accredited Linguists Partners

Our Process

Content Assessment & Language Requirements

Step 1

Content Assessment & Language Requirements

We begin by reviewing your source video, desired subtitle languages, audience demographics, and formatting preferences. A dedicated project manager ensures the brief aligns with your delivery platforms—be it broadcast, web, OTT, or corporate training.

Accurate Transcription & Time-Coding

Step 2

Accurate Transcription & Time-Coding

Our linguists transcribe spoken content and apply precise time codes to ensure that subtitles align perfectly with the video’s pacing and dialogue flow.

Translation & Cultural Adaptation

Step 3

Translation & Cultural Adaptation

Native-language subtitle specialists translate the transcript while preserving tone, intent, and cultural relevance. We ensure subtitles remain concise, readable, and in sync with on-screen action.

Quality Check & Final Delivery

Step 4

Quality Check & Final Delivery

Our QA team reviews subtitle files for timing, readability, and accuracy. Final files are delivered in your preferred subtitle formats (SRT, VTT, STL, etc.) and encoded or embedded into the video, depending on your needs.

Why Choose LingArch

Faster Turnaround

24–48 hour delivery or same day upon request, with fast-track options available for urgent projects.

Transparency

Flat-rate pricing with real-time status updates. No hidden fees or surprise charges.

Certifications

ISO 9001, EN 15038, GDPR, and ATC-compliant workflows with industry-standard quality systems.

Expertise

20+ years of language service expertise with a proven track record across translation, interpretation, and transcription.

Security

Encrypted communication with NDA-bound linguists ensuring complete confidentiality and data protection.

Flexibility

120+ languages supported across all time zones with global coverage and local market expertise.

Global Support Map
Support Shadows
24/7
Language Support Across the Globe
Support Avatar
LingArch Logo

LingArch combines expert linguists, industry-specific knowledge, and cutting-edge technology to deliver fast, accurate, and reliable court reporting and translation services tailored to your business needs.

Our Expertise in Subtitling
Skilled Native Linguists You Can Trust
Quality Assurance
Cultural Sensitivity
Technological Integration
Client-Centric Approach
Trusted Expertise

Industries we serve

Professional Subtitling Services has unique requirements and regulatory standards. We understand the specific terminology, compliance needs, and cultural considerations that matter in professional subtitling services to ensure accurate, compliant translations that protect your business and facilitate global expansion.

Get Started With a Free Quote

Ready to subtitle your content for a global audience? Contact LingArch for a fast, no-obligation quote. Our team is here to support your goals with expert subtitling services in any language.

Real client success stories

Case Studies

Showcasing our expertise in delivering accurate, culturally-aware translations that protect your business, meet regulatory requirements, and drive global expansion.

Support

Frequently Asked Questions

Get to know how our expert subtitling services make your content clear, accessible, and globally engaging—every time.

1. What are subtitling services and how do they work?

Subtitling services involve creating written captions that reflect the spoken dialogue in a video. These captions are then synced with the audio using time codes. At LingArch, we transcribe or translate the dialogue, time each subtitle accurately, and deliver the final output in your preferred format (e.g. SRT, VTT, burned-in video).

2. How are subtitling services different from transcription or translation?

Subtitling services include transcription (if a script isn't provided), but go beyond by syncing text with video. Unlike general translation, subtitling translation must be concise to match screen time and follow reading speed guidelines. It also considers visual layout and timing cues, making it more specialized.

3. What types of videos can benefit from professional subtitling services?

Any video with spoken content can benefit from subtitles, including e-learning modules, corporate training videos, product demos, webinars, social media content, documentaries, and films. Video subtitling services make content accessible to global, multilingual, and hearing-impaired audiences.

4. How accurate are your subtitles, and who creates them?

We maintain a high level of accuracy by using native-speaking linguists and trained subtitle editors. Each project undergoes quality control to ensure linguistic accuracy, proper timing, and cultural appropriateness. All subtitles are reviewed by a second linguist before delivery.

5. Do you offer multilingual subtitling services?

Yes. LingArch provides subtitling services in the UK and worldwide in over 100 languages, including all major Asian, European, and Middle Eastern languages. We assign native linguists for each language pair to ensure translation accuracy and local nuance.

6. What formats do you deliver subtitles in?

We support a wide range of subtitle file formats including SRT, VTT, SSA, STL, ASS, and more. We can also provide burned-in (open) subtitles, where the text is permanently embedded in the video. Let us know your publishing platform (YouTube, Vimeo, internal LMS, etc.) and we’ll deliver the right format.

7. How much do professional subtitling services cost?

Pricing depends on several factors including video length, language pair(s), technical complexity, and turnaround time. For example, a 10-minute English video with simple dialogue will cost less than a 30-minute technical video with subtitles in five languages. Contact us for a custom quote.

8. How do you ensure subtitle security and confidentiality?

We treat all video content with strict confidentiality. LingArch uses secure file transfer protocols and signs NDAs for every client. Our systems are GDPR-compliant, and we offer password-protected access to shared documents upon request.

9. How does LingArch provide reliable subtitling services for global content?

With years of experience and hundreds of projects delivered, LingArch combines native linguists, trained subtitlers, and ISO-certified QA workflows to create accurate, culturally relevant subtitles. We ensure every subtitle is properly translated, timed, and formatted for seamless playback on all major platforms — from YouTube to Netflix to corporate LMS portals.

10. What types of videos and content does LingArch subtitle?

We provide subtitling for films, TV shows, documentaries, webinars, corporate training videos, marketing campaigns, medical e-learning, and live events. Whether your content is for entertainment, education, business, or healthcare, our team adapts subtitles for clarity, cultural fit, and platform-readiness.

11. How does LingArch ensure accuracy and quality in subtitling?

Our process includes translation by native-language experts, precise time-coding, and multiple review rounds for linguistic accuracy and technical alignment. Every project undergoes ISO-certified quality checks, covering synchronization, readability, and formatting to meet both accessibility and brand standards.

12. Do you provide closed captions and SDH subtitles for accessibility?

Yes. LingArch provides both closed captions and SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing). These include not just dialogue but also non-verbal audio cues, speaker identification, and sound effects, ensuring full accessibility for viewers with hearing impairments.
Get Started

Get in touch with us.
We're here to assist you.

Ready to break down language barriers? Contact our expert team for professional translation services tailored to your industry needs.

Get your personalized quote within 24 hours and experience the LingArch difference.

Fill out the form to request information

    Get in Touch!