Medical translators have worked closely with the healthcare community ever since the start of the pandemic, ensuring doctors, scientists, and the public have access to accurate and reliable information.

Our professional medical translation services remain in high demand today, although we’ve turned a corner on the worst of the pandemic. There’s still more work to keep people safe, which means more medical documents will undergo translations.

But that’s not all. Here at LingArch, our medical translation services play a supportive role for the healthcare community in several ways.

Government Briefings

At the start of the pandemic, many world leaders held daily press conferences to share up-to-the-minute information about their fight against COVID-19. Now almost two years later, these briefings are still happening, although with less frequency.

In the UK, you can watch these briefings happen in real-time or read them on gov.uk, alongside all the data included in the conference slides. The BBC, Sky News, and other major news outlets also broadcast these messages.

But for those who can’t speak or read English fluently, these announcements might be shrouded in mystery.

According to the Migration Observatory, 11 percent of foreign-born people living in the UK report having limited English language skills. Fifteen percent of this group say they can’t speak English at all. Together, they make up millions of people who may face barriers when accessing critical public safety messages.

Medical translation services in the UK have a duty to eliminate these barriers to ensure everyone understands the latest news in Britain and abroad.

Here at LingArch, we tear down language barriers three different ways:

  1. Interpretation: For live events, our linguists deliver spoken-word translations of presentations in real-time with the highest medical accuracy.
  2. Translation: We provide medical document translation to convert published conferences and other official press releases into more than 100 languages, including slides and datasets.
  3. Transcription: Our transcription services convert spoken word briefings delivered by foreign governments and medical authorities into the written word of your preferred language. For more information, please explore our recent post on transcription, which answers the question what is medical transcription?

Interpretation Between Patients and Healthcare Providers

The fight against COVID-19 is at its most successful when doctors have all the information when making a diagnosis and offering a treatment plan. Miscommunication at any step along the way could mean the difference between life and death.

When patients don’t speak the same language as their doctors or nurses, the medical community relies on certified medical interpreters to act as intermediaries. These language professionals have undergone extensive training to relay information using the proper medical terminology in either language.

Interpreters translate conversations between doctors and patients to communicate conditions so that patients can make informed decisions about their care while navigating a foreign language healthcare system. They do so in a way that maintains strict healthcare privacy laws while accounting for cultural differences and perspectives.

In the past, interpretation happened largely in person at the many clinics and hospitals around the world. But as the pandemic’s social distancing and stringent lockdown measures commenced, requests for telemedicine and virtual healthcare appointments surged.

And with it, so did remote interpretation services, or the translation of conversations held over live video and audio platforms. Even now, remote interpretation remains popular when there isn’t a medical need to meet in person, with research showing most people think it improves accessibility to healthcare.

Interpretation over these platforms introduces an additional concern for data privacy, so our legal and medical teams work diligently to remain compliant with the appropriate privacy and security legislation.

For in-person interpretation, our professional interpreters provide consecutive interpretation services to achieve the highest medical accuracy possible. This interpretation method may take a little extra time with a sentence delay, but it ensures our interpreters communicate all the pertinent information correctly.

Certified medical translator taking notes

Credit: pressfoto via FreePik

Translating Medical Documents: Research, Data, Drug Patents, and Clinic Trials

The success of the COVID-19 vaccine rollout is in part due to how rapidly pharmaceutical companies could develop and file their vaccine technology. In an unprecedented example of international cooperation, the world’s scientists came together to develop, test, and deliver these vaccinations on a safe and swift timeline.

Medical translation services played a crucial role in making these life-saving vaccines available to the world. Medical translators made word-for-word translations of scientific studies, articles, raw data, and other research to ensure global health professionals could work together to stop the spread of COVID.

From there, medical translation service providers also helped pharmaceutical companies translate clinical trials and other important records needed to file drug patents and approvals with different governments.

And although the race to find a vaccine is over, this cross-border partnership between medical translation services and healthcare companies is far from over.

In November, Health Secretary Sayid Javid announced the approval of Molnupiravir as the world’s first oral treatment of COVID. The antiviral tablet will improve the survival rate of symptomatic COVID patients, especially for the elderly and immunosuppressed.

Merck, the American multinational pharmaceutical company behind the revolutionary drug, is in talks to secure approval for Molnupiravir with drug makers in China and India.

But before this drug can be made available in other countries, Merck will have to partner with medical translators to create translations of their documentation, trials, and patents, all of which must follow each country’s unique legal and pharmaceutical regulations.

Working with pharmaceutical companies to translate drug patents and other important medical documents is something we provide through our documents translation services.

We’re proud to work with some of the biggest names in the medical industry:

  • AstraZeneca
  • Bayer
  • EMDSerono
  • GlaxoSmithKline

These conglomerates trust LingArch medical translators to generate technically flawless translations of their documents, even under tight deadlines.

Terminology Creation

As the world’s virologists, epidemiologists, doctors, and scientists come together, it’s only natural that new medical terminology grows out of this collaboration. While some terms are interchangeable or universally used, most require translation into specific languages.

Terminology creation has long since been a benefit to using the healthcare translation services at LingArch. Our medical translators can create an extensive glossary of technically and culturally suitable terminology for your medical documents.

This glossary of keywords creates an overarching standard of language and style to ensure your translated document uses terms according to your company’s and the industry’s preferred manner.

To ensure our terminology creation and medical document translation services are transparent and precise, LingArch boasts three important certifications:

  1. ISO 17100:2015: This certificate from International Organisation for Standardization (ISO) ensures our healthcare translations meet the industry’s standards.
  2. ISO 9001:2008: This ISO certification is another quality assurance to confirm we’re continuously improving our services to achieve quality results.
  3. EN 15038:2006: As a certification awarded by the European Committee for Standardization (CEN), the EN 15038:2006 proves we meet the industry’s top procedures and requirements.

Translation Services Under COVID Are Here to Help

In the words of Britain’s Deputy Chief Medical Officer Jonathan Van-Tam, COVID is far from over.  As a result, medical analysis and advice will rapidly change to reflect evolving scientific discoveries, the effects of the emergent Delta plus variant, and the fourth wave’s increasing numbers.

As a top healthcare translation service provider, LingArch matches the swift pace set by the pandemic. You can expect flawless translations reflecting the latest standards, regulatory legislation, and COVID terminology.

Whether you need help transcribing a foreign language press release or translating a drug patent for approval with a foreign regulator, get in touch with us today. Our experienced healthcare translators, transcribers, and interpreters are up for any task during the pandemic and beyond.